“千遂”《道藏》本、刘绩《补注》本作“干”当正春秋吴邑在今江
“千遂”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“干”。当正。春秋吴邑,在今江苏苏州市区西北。以上出自《吕览·适威》。并见《韩诗外传》卷十、《新序·杂事》五。
“故《老子》曰”句:引文见《老子》九章。 遂:《广韵》“至”韵:“成也。”
魏武侯问李克说:“强大的吴国遭到灭亡,是什么原因呢?”李克回答说:“每次打仗都打了胜仗,(所以要灭亡)。”魏武侯说:“每次打仗都打了胜仗,这是国家的福气,他们的国家却独独灭亡,这是什么缘故呢?”李克回答说:“经常打仗,那么百姓就疲惫不堪;经常取得胜利,那么国君必然骄横。用骄横的国君驱使疲惫的百姓,而国家不灭亡的,天下是很少见的。骄傲就会放纵,放纵就会极尽外物之欲;百姓疲困就会怨恨,怨恨就会极尽巧诈的心机,国君和百姓都达到了极限,吴国的灭亡还算晚的呢!这就是吴王夫差在姑苏自杀的原因。”因此《老子》中说:“功成名就,自身退隐,这是天道的规律。”
宁越欲干齐桓公,困穷无以自达。于是为商旅,将任车,以商于齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜(问)[开]门,辟任车,爝火甚盛,从者甚众。宁越饭牛车下,望见桓公而悲,击牛角而疾商歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉!歌者非常人也!”命后车载之。桓公及至,从者以请。桓公赣之衣冠而见,说以为天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也,卫之去齐不远,君不若使人问之。问之而故贤者也,用之未晚。”桓公曰:“不然。问之患其有小恶也。以人之小恶而忘人之大美,此人主之所以失天下之士也。”凡听必有验,一听而弗复问,合其所以也。且人固难合也,权而用其长者而已矣。当是举也,桓公得之矣。故《老子》曰:“天大、地大、道大、王亦大,域中有四大,而王处其一焉。”以言其能包裹之也。
“宁越”:《道藏》本同,刘绩《补注》本作“戚”。“宁戚”是。其为卫国贤人,家贫无资,饭牛至齐,干桓公,任大田、相国之职。《吕览·举难》及《氾论训》高诱注皆作“戚”,为春秋时代人。而宁越为战国时代人,曾为周威烈王之师。两人相距约二百六十年。 达:接近,上达。
商旅:商贩。 将:依持。《广雅·释言》:“将,扶也。” 任:装戴。 商:于大成《道应校释》:“商”疑本作“适”。《新序》作“适”,《吕览》作“至”。
“问”:《道藏》本同。刘绩《补注》本、《四库全书》本作“开”。当是。 辟:通“避”,避开。 爝:许慎注:“炬火也。”按:即火把,火炬。
饭:喂养。 疾:急速。 商歌:商调的歌,低沉而悲壮。